<Vaiatua_>
huhu
<Zatalia> huhu (et re)
[22:14:21] Liria (~Liria@88.163.185.165) joined #khanat.
[22:14:21] #khanat: mode change '+o Liria' by ChanServ!ChanServ@services.
<Zatalia> 22h20... et on a vu deux leçons
<Zatalia> est-ce qu'on s'arrête là ?
<Liria> Bonsoir
<Zatalia> ou on continue ?
<Vaiatua_> coucou Liria
[22:14:40] Action: Zatalia saute sur Liria
[22:14:49] Action: pendorid fait la fête à Liria
<Liria> arf, le lojban ...
<Lyne> Bisous Liria
<pendorid> la .lirias. titnanba mi
[22:15:24] Action: Liria sourit à Vaiatua, caresse pendorid et fait un bisou à Zatalia et Lyne
[22:15:27] Action: Lyne propose qu'on arrête là pour ne pas donner trop de choses à rattraper à Liria
<Zatalia> ok
<Zatalia> il ne reste plus qu'à s'amuser à faire des phrases avec le peu qu'on a
<Zatalia> comment on dit jaune, déjà ?
<Lyne> Maison, donner, vendre, jaune...
<daeldir> pelxu
<Zatalia> zdani, c'est la maison
<daeldir> Et parmis les trucs que j'ai dit, oubliez tout ce qui n'est pas dans la leçon ;-)
<Lyne> :-)
<Zatalia> zdani me pelxu... heu, pas sure. Ma maison est jaune ?
<Liria> zidane c'est la maison ?
<Lyne> Mi. Pas me
<daeldir> (ça explique, mais faut pas aller trop vite)
<Zatalia>
<Zatalia> j'aime bien aller vite, moi. c'est quand je fais du surplace que je m'embourbe
<Lyne> Et je ne crois pas qu'il y ait de x2 sur zdani, donc on ne sait pas la fonction du pelxu dans ce cas
<daeldir> Non, je crois que ce serait un truc du genre lo zdani mi ku pelxu, ou pire :-)
<daeldir> On en est pas encore là
<Zatalia> mais-heu !
[22:18:27] Action: Liria regarde les rats parler chinois
<Zatalia> même pas pouvoir faire une phrase simple
<pendorid> mi prami la .lirias.
[22:19:37] Action: Lyne montre l'armure : Ti zdani la .pendorid.
<Liria> donc les messages des PNJ seront en lojban sur la zone d'accueil ?
<Lyne> Ca promet
<daeldir> Les exemples sont fait avec mi ti et do, parce que quand on utilise un selbri comme sumti, il y a des règles qui se rajoutent.
[22:20:09] Action: pendorid regarde Lyne et la léchouille
<daeldir> (leçon trois, justement)
<Lyne> Parce qu'on peut les mélanger ? *va chercher une aspirine*
<Liria> prend en 2 pour moi Lyne
<daeldir> Heureusement qu'on peut, on ne va pas faire que des phrases avec comme sujet « moi », « ça » et « toi » :-D
<Liria> rahhhhh
<Lyne> Ben si. Je suis un sujet très important ;-p *sort*
<Zatalia>
<daeldir> On laisse Liria lire les leçon, et cette fois-ci, c'est vous qui répondez à ses question ?
<daeldir> :-°
<daeldir> (ça ferait un bon exercice, mais je suis sûr qu'elle a déjà lu les logs& >:-)>)
[22:26:52] Action: Zatalia attends avec plaisir les questions de Liria
[22:26:58] Nick change: Glorf|afK -> Glorf
<Glorf> Coin.
[22:27:22] Action: Lyne sort les oranges
<Liria> raté, j'ai encore rien lu
<Liria> et ...
[22:27:27] Action: Liria ne vas lire ce soir
<Liria> Ben j'ai des questions
<Liria> vous avez fait quoi ce soir ?
<Lyne> On a donné de la dentelle jaune à Pendorid
<daeldir> Et avancé de deux leçons lojban :-)
<Zatalia> du gateau en fait
<Zatalia> titnanba : gateau
<daeldir> Histoire que les absents en aient plus à rattraper ;-)
<Zatalia> dentelle, je ne sais pas comment on pourrais dire
<Glorf> si elle est propre .dentelle. non ?
<Zatalia> .dentel. suffirait
<Zatalia> et ça se dirait dèhntel
<Zatalia> hihi
<daeldir> kevbukpu, je suppose (tissu, qui a un rapport avec des trous)
<Lyne> Surtout qu'on finit les cmevla par une consonne ;-p
<daeldir> (kevna: trou, bukpu: tissu/habit)
<Lyne> Ca ne serait pas plutôt une loque, ça, daeldir ?
<daeldir> Aussi :-°
[22:34:27] Action: Liria se retient au mur pour ne pas sombrer
<daeldir> tafcackevbukpu ?
<daeldir> (taftcaci: habit à la mode, kevbukpu: habit à trou)
<Lyne> A tes souhaits...
<daeldir> Ou melkevbukpu
<daeldir> (beau tissu/habit à trou)
<Lyne> Mmmh.... La dentelle, ce n'est pas que pour les habits, hein...
[22:36:41] Action: Lyne se met un napperon sur la tête
<Zatalia> comment on dit dentelle en anglais ?
<daeldir> Bukpu, c'est le tissu.
<daeldir> C'est juste que la définition anglaise m'induit en erreur
<daeldir> (parce que cloth, c'est tissu et habit à la fois)
<Lyne> D'accord *donne son napperon à pendorid*
[22:38:00] Soleane (~chatzilla@32.2.136.88.rev.sfr.net) joined #khanat.
<daeldir> Mais habit, je crois que c'est taxfu.
<Lyne> "lace", Zatalia
<Liria> coucou Soleane
<Soleane> coi
<daeldir> (celui de tafcaci)
<daeldir> Lace, ou lacework.
[22:39:07] Action: Zatalia va affronter son pire cauchemar
<daeldir> Je suppose que lacework est moins ambigu.
<Lyne> Je pense aussi, oui
<daeldir> (lace, c'est aussi un lacet)
<Zatalia> (enfin, un cauchemar en bonne place dans le top 50)
<daeldir> D'ailleurs, chercher « lace » sur vlasisku donne un resultat& Surprenant.
<Zatalia> je vais me taper une réputation...
<Zatalia> hein "x1 is Queen Anne's lace of species x2." ça veut dire quoi ? Oo
<Zatalia> est une sorte de dentelle de la Reine Anne ?
<daeldir> Aucune idée& Apparemment, c'est de la botanique, vu le « voir aussi »&
<Zatalia> une ombellifère
<Zatalia> la carotte sauvage daeldir
<daeldir>
<daeldir> spati, c'est les plantes. Mais vlasisku n'arrive pas à déxomposer le mot pour carrot sauvage en toutes ses racines. (haha!)
<daeldir> *décomposer
<daeldir> Enfin, rien à voir avec la dentelle ;-)
<xalbo> Hmm. {julne}, {morna}, nothing's really sounding right
[22:45:03] Action: daeldir aime bien melkevbukpu
<daeldir> ou mleke'abukpu
[22:45:52] Action: Lyne se fait des noeuds à la langue
<Zatalia> dit le sur lojban !
<daeldir> Posé la question.
<Liria> [
https://gist.github.com/5263/2376960 ]
<Zatalia> tu as fini de faire l'exportateur de nurbs pour blender ?
[22:53:23] Action: Zatalia est perdue
<Liria> nop je met le lien ici pour pas le perdre
<Liria> un truc trouvé sur le web
<Liria> qui au passage peut intéresser Soleane
<Soleane> ah merci en effet.
<lodnexus> Bonne nuit ici
<Lyne> Beaux reves Lodnexus
<lodnexus> Lyne toujours la plus rapide
<Zatalia> nenuit Lodnexus
<Vaiatua_> bonne nuit !
<Soleane> nuit lod !
<lodnexus> ils aiment les !
[23:03:51] lodnexus (~jonathanf@LPoitiers-156-85-24-81.w193-248.abo.wanadoo.fr) left irc: Quit: Quitte
<Lyne> Pas toujours, pas toujours :-)
<Liria> bonne nuit lod
<Vaiatua_> merci pour le cours daeldir ! Bonne nuit tout le monde ! Rêvez bien !
<Lyne> Beaux reves Vaiatua
<Liria> Bonne nuit Vaiatua_
<daeldir> Bonne nuit !
<daeldir> (j'ai eu celui-là o/
[23:09:51] Vaiatua_ (~Vaiatua@32.2.136.88.rev.sfr.net) left irc: Quit: Quitte
<daeldir> )
<daeldir> Pendant ce temps, on essaye de créer un mot sur #lojban :-°
<Liria> pour dentelle ?
<Lyne> C'est pendorid qui va être contente :-)
[23:12:39] Hauru (~Dromnelle@lvr77-1-78-219-12-87.fbx.proxad.net) left irc: Quit: Quitte
<daeldir> Oui :-D
<daeldir> On se dirige vers « habit-filet decoré »
<daeldir> Mmmmh&
<daeldir> Peut-être que ça devrait être « habit-filet decoratif »&?
<Zatalia> argh
<Lyne> ?
[23:17:09] Action: Lyne ne pense pas que "argh" soit un mot lojban
<Liria> pourquoi pas traduire plutot par "gaterie-pendorid" ?
<Lyne>
<Liria> ce serait moins sujet à interprétation multples
<Lyne> Et ça ramènerait plein de monde sur Khanat pour gater pendorid :-)
<Zatalia>
[23:19:03] Action: Liria aime beaucoup le concept d'une langue logique sans confusion de sens qui plonge tout le monde dans l'expecative
<Liria> -a
<daeldir> Pour le moment, « jadju'ebu'u ».
<daeldir> (habit-filet decoratif)
<Lyne> Y'a un comité de validation quelque part, pour les nouveaux mots ?
<daeldir> (ou « seljadju'ebu'u », pour « habit-filet decoré » :-))
<daeldir> Oui.
<Liria> ><
<Liria> recalé ce mot !
<daeldir> Enfin, je sais plus comment ça marche, mais on propose le mot, et on en discute.
<daeldir> Mais on peut aussi, il me semble, l'ajouter direct au dictionnaire (et il sera discuté sur le dictionnaire).
[23:25:30] Action: daeldir n'a pas étudié en détail ces protocoles.
<daeldir> Liria: Le premier, le deuxième, ou les deux ?
<=
<daeldir> Mais le premier (jadju'ebu'u) passe ?
<daeldir> (je suis d'accord, ça fait long&)
<daeldir> Sinon, on trouve d'autres associations d'idées :-P
<daeldir> Mais c'est l'association d'idée qui me semble la plus correcte pour le moment.
[23:30:07] Action: Lyne essaye de prononcer silencieusement : Mi danedou sel jade jou ebou ou la .pendorid.... Ca va pas être facile, je sens...
<daeldir> (filet au lieu de trou, décoratif au lieu de « beau »&)
<Liria> broderie de soie ?
<Lyne> Ce n'est pas la même chose...
<Liria> oui mais il n y a plus que 2 mots
<Lyne>
[23:38:46] Action: Lyne se tourne vers pendorid : Si on t'offre de la broderie de soie à la place de la dentelle, tu en penses quoi, toi ?
<Liria> ...
[23:39:31] Action: Zatalia veut *_*
<daeldir> Liria: il n'y a plus que deux mots, à condition que ce soient deux mots racines en lojban :-°
<Glorf> Oooooh, gnome-shell 3.8 dans sid
<Lyne> Allons bon.... Une nouvelle langue.. Il dit quoi, le glorf ?
<daeldir> Et soie existe (silka), mais pas broderie, donc, on se retrouverait avec minimum trois mots (comme dans jadju'ebu'u).
<Liria> silka'rid ? ma reine de la soie ?
<Lyne> Je croyais que le lojban était basé sur les 6 langues les plus parlées au monde. Ou j'ai raté quelque chose. On ne peut pas reprendre "dentelle" dans l'une des 6 ?
<daeldir> Pour les mots racines.
<Liria> et pour les mots feuilles ?
<daeldir> Les mots racines du lojban (ceux qui ont une forme comme « dunda », « vecnu » etc.) sont inspiré de mots existant dans différentes langues.
<Lyne> Eh ben... Dentelle est un mot 'achement important. T'as qu'à demander à pendorid. Il mérite bien une racine ;-p
<daeldir> Les mots feuilles (construits au dessus des racines), sont composés de ces mots racines.
<daeldir> (comme quoi, en linguistique, la métaphore de l'arbre se casse la gueule assez vite).
<Liria>
[23:44:39] Action: Lyne vient de découvrir la théorie de l'évolution des yubos by Liria
<daeldir> Les mots racines sont déjà définits depuis longtemps, et on évite d'en rajouter (on peut, mais c'est sujet à vachement de débâts). Si on peut décrire un mot à partir des mots racines, ça vaut pas vraiment le coup de créer un mot racine.
<Liria> c'est dromadisant non ?
<daeldir> D'autant plus que c'est pratique d'avoir peu de racines à apprendre, et grâce à ça de pouvoir deviner le sens de quasiment tout les mots de la langue :-)
[23:45:52] Action: Lyne trouve que "seljadju'ebu'u" n'est pas vraiment un truc simple et évident, mais préfère laisser les experts discuter
<Lyne> Tout à fait, Liria :-)
<daeldir> (il y en a 3000, un truc du genre, c'est déjà pas mal à mémoriser, mais faut voir combien on a de mots racine en français :-°)
<Lyne> (Y'a 80.000 mots dans le Liffré... Même si tous ne sont pas des racines, doit y'avoir une sacrée proportion...)
<Lyne> Bon. Ben, vous n'avez qu'à partir de "dent", alors, comme racine *va finir chez le dentiste avec une couronne, si ça continue*
<Liria> surtout que pendorid montre les dents quand on touche à sa dent-elle
<Lyne> Voilà. Pendorid étant femelle, c'est bien une "elle"... CQFD
<Lyne> Si tu ne sais pas, Daeldir, tu nous demandes, Liria et à moi ;-p
<Lyne> +à (Liria et à moi)
<daeldir> J'y ai pensé, mais je trouve pas que ça soit vraiment pertinent pour décrire la dentelle&
<Lyne> Comment ils disent pissenlit, en lojban ? "Dentdelion", comme les anglais ? La feuille est dentelée
<daeldir> À part en français, il y a un rapport *évident* entre dentelle et dent ?
[23:49:50] Action: Lyne ne parle pas assez de langues pour répondre
<Lyne> Et ce n'est pas "dent", c'est "denté", ou "indenté", je pense
<Lyne> Pour indiquer la découpe
<Zatalia> dentelé : Dont le bord est découpé en dents irrégulières.
<Liria> o/ une histoire !
<Zatalia> Yeah !
<daeldir> Pissenlit: spartaraksaku
<Lyne> Comme si pendorid avait machouillé un bout de tissu, fait des trous avec ses dents, et rendu une oeuvre d'art... Enfin. Non. Elle ne les rend pas...
<Liria>
[23:51:16] Action: Lyne n'est pas prête de manger de la salade, avec un nom pareil...
<Lyne> Et ça veut dire quoi ?
<daeldir> Pour les mots de ce genre, ils utilisent la technique de « l'import de mot étrangers ».
<daeldir> Ils prennent le nom savant du pissenlit (taraxacum)
<daeldir> et le préfixent de manière à préciser « quand on parle de botanique, hein » (spar)
<daeldir> (spa, c'est spati, les plantes. Je sais plus d'où vient le r, mais sûrement d'une règle pour la composition des mots)
<Liria> Bonne nuit ici
<Lyne> Beaux reves Liria
[23:54:45] Liria (~Liria@88.163.185.165) left irc: Quit: Leaving
<daeldir> Il me semble que pour nommer tout les muscles du corps, ils utilisent la même technique.
<daeldir> Bonne nuit :-S /o
<daeldir> L'idée étant que le nom savant est déjà « culturellement neutre », et que ceux qui vont l'utiliser& Mémoriseront plus facilement à partir du nom savant. Ça a été sujet à débât, certain prenant ça comme un « echec de la part du lojban » (puisqu'on devrait pouvoir se passer d'importer des mots de cette manière&).
<daeldir> Mais pour les mots courants, on préfère utiliser les mots racines.
<Lyne> POur une langue déjà construite sur des langues existantes, je trouve ça un peu spécieux comme argument... En science, la langue la plus courante, c'est juste le latin (en tous cas, en taxonomie)
<Soleane> bonne nuit les gens, travaillez bien votre lojban.
<Lyne> Beaux reves Soleane
<daeldir> Oui, globalement, quand un mot est un mot d'un domaine spécialisé (taxonomie, etc.), importer le mot, tout en préfixant le domaine auquel il s'applique, est accepté.
[23:58:42] Soleane (~chatzilla@32.2.136.88.rev.sfr.net) left #khanat.
<Zatalia> Merci Lyne pour ce beau morceau d'histoire:)
<daeldir> (d'où les noms scientifiques des muscles, des plantes, etc.).
<daeldir> Mais pour les mots « courants », on ne demande pas à quelqu'un de connaitre le nom scientifique.
[00:00:03] <daeldir> Pour « Pissenlit », il se trouve qu'ils ont importé plein de mots scientifiques, et que pissenlit en faisait partie.
[00:00:39] <daeldir> Mais à l'usage, il y a de fortes chances que les « petit lojbanistes » finissent par créer un vrai mot lojban pour le pissenlit.
[00:00:59] <daeldir> Et que les botanistes continuent à utiliser spartarabidule.
[00:01:05] <Lyne> (Avec plaisir, Zatalia)
[00:01:53] <daeldir> (et le nouveau mot pour pissenlit serait peut-être moins précis que sparatra, comme « corbeau » est un nom vernaculaire en français)
[00:01:54] <Zatalia> on pourrait tous apprendre le latin plutot :p
[00:02:00] <daeldir>
[00:02:18] <Lyne> Fleurs jaunes ?
[00:02:43] <Lyne> Allez... Beaux rêves, les ra
[00:02:51] <Zatalia> nenuit lyne
[00:03:19] Action: Lyne confie une dernière mission à Daeldir avant d'aller dormir : trouver la traduction de "bonne nuit" ou "beaux reves" en lojban ;-p
[00:03:24] <daeldir> 'nuit
[00:04:03] <daeldir> Ha, ça, je pense qu'il suffit de leur demander& (ou de chercher, ce que j'ai plus tendance à faire, ça doit même être dans le phrasebook)
[00:04:16] Lyne (~Krevette@177.143.15.109.rev.sfr.net) left irc: Quit: Quitte
[00:04:22] Action: daeldir pense que Lyne va partir avant qu'il ai trouvé.
[00:04:32] <Zatalia>
[00:04:32] Action: daeldir se dit: voilà !
[00:04:38] <Zatalia> pour la prochaine fois !
[00:04:51] Action: Zatalia baille : tu fais le résumé sur le forum ?
[00:05:03] <daeldir> Nan !
[00:05:14] <daeldir> Moi, je fais déjà les traduction !
[00:06:03] <daeldir> & Dans le phrasebook, il n'y a qu'au revoir : co'o
[00:08:16] <daeldir> xamgu nicte, sinon, comme tanru.
[00:08:27] <daeldir> Mais s'il faut faire une phrase correcte&
[00:08:30] Action: daeldir a la flemme.
[00:08:33] <Zatalia>
[00:08:40] <Zatalia> on apprendra une autre fois
[00:08:51] <Zatalia> je vais aussi dormir
[00:08:58] <Zatalia> presque pas trop tard pour une fois
[00:09:02] <Zatalia> bonne nuit
[00:09:03] <daeldir> co'o _o/
[00:09:12] <Zatalia> xamgu nicte !
[00:09:16] Zatalia (~Zatalyz@108.26.90.92.rev.sfr.net) left irc: Quit: Quitte
[00:10:18] <daeldir> & Il y a encore quelqu'un qui n'est pas AFK ?
[00:10:27] <daeldir> Sinon, je m'en vais& :-°
[00:11:18] <daeldir> & Bonjour à ceux qui reviennent ;-)
[00:11:28] <daeldir> Bonne nuit à ceux qui se taisent,
[00:11:35] <daeldir> co'o
[00:11:40] Action: daeldir s'en va.