Logo Khaganat
Translations of this page?:

lo temci merli

ni'o lo djedi cu cacra li revo .i lo nicte .e lo donri cu cacra li ji'i pare .i lo donri cu bramau ze'a lo crisa gi'e brame'a ze'a lo dunra

ni'o lo vomei cu kancu te cmigau lo djedi lo ratny gi'e se cmene zo .jeftu. .i lo djedi se cmene zo pavdei .e zo reldei .e zo cibdei .e zo vondei1).

ni'o lo parenomei cu bakri lo djedi lo citsi.

ni'o sedi'o lo se'itro tcima canlu poi diklo la dujricyblu cmana cu cisti fa lo vensa .e lo crisa .e lo critu .e lo dunra .i lo tcima cenba cu se me'i kakne sedi'o lo drata canlu pe la Khanat, comme dans les Monts de Givre qui ne connaissent que l'hiver (dunra) et le printemps (vensa), ou dans le désert où il y a la saison aride (sudcitsi) et la saison des pluies (cavcitsi).

ni'o lo vomei cu bakri lo citsi lo nanca poi te bakri lo djedi li vobino2).

1)
“Je suis libre vondei en général” signifie, traduit irl, “je suis souvent là entre 21h et minuit”
2)
Pour la correspondance avec les jours IRL c'est dans animation
CC Attribution-Share Alike 4.0 International Driven by DokuWiki
jbo/vlacku/temci/merli/start.txt · Last modified: 2021/12/03 19:18 by 127.0.0.1

Licences Mentions légales Accueil du site Contact